Lutheran Bible Translators makes God’s Word accessible to those who do not yet have it in the language of their hearts.
God is transforming the lives of people around the world as they read and use His Word in their heart language.
We are committed to the Word of God in its incarnate, proclaimed and Scriptural forms. We apply God’s Word
to our lives, decisions, communications, and relationships.
We accomplish our mission most effectively through creative and discovery-oriented strategies. We
encourage innovation and creativity.
We strive for excellence and vigorous approaches in all aspects of ministry. We value professional affirmation of our competencies and open evaluation of our work.
We are committed to authentic internal and external relationships. We strive to exhibit mutual accountability, transparency, collaboration, and inter-dependency in a spirit that is both respectful and compassionate.
We recognize cultural differences in values, learning styles, and relationship dynamics. We respect and value these differences as we interact with people of differing backgrounds and generations.
We are committed to the principles of Biblical Stewardship, accountability, and transparency. We handle financial resources according to best practices and high ethical standards.
Bible Translation: Why translate Scripture for every language?
Because when we hear God’s Word through our own language – not the language of foreigners, colonizers, or overlords – then we understand how much God loves and desires us. Over 1 billion people worldwide do not have the full Bible in a language that touches them deeply. An estimated 165 million do not have a single verse of Scripture.
Deeper Engagement: Why don’t we just translate, publish and move on as quickly as possible?
Because our goal is impact, not production. We work with either pre-literate or semi-literate peoples. Printed books are not a part of their life. It takes creative and intentional effort to help individuals, families, and even congregations read, hear and interact with Scripture within their daily activities. The Bible has no impact unless the Word engages deeply within.
Greater Capacity: Why invest in the emerging non-Western Christian church and Bible agencies?
Because the future of the global Church depends on it. Locally driven outreach is far more effective than expatriate missionary work alone. Building local expertise and appropriate infrastructure empowers the local church to more sustainably engage in mission.
Lutheran Bible Translators accepts without reservation:
The Scriptures of the Old and the New Testament as the verbally inspired and inerrant Word of God and the only rule and norm of faith and of practice.
All the Symbolical Books of the Evangelical Lutheran Church as a true and unadulterated statement and exposition of the Word of God, to wit: The Ecumenical Creeds (the Apostles’ Creed, the Nicene Creed, the Athanasian Creed), the Unaltered Augsburg Confession, the Apology of the Augsburg Confession, the Smalcald Articles, the Large Catechism of Luther, the Small Catechism of Luther, and the Formula of Concord.
Note that the “Symbolical Books of the Evangelical Lutheran Church… to wit:…” is the Book of Concord.