The typewriter was state-of-the-art when Lutheran Bible Translators was established in 1964, but its effectiveness as a Bible translation tool left something to be desired.
Every time a word was changed to better reflect the original meaning of the Biblical text, the translation team searched through completed draft pages to find where the word occurred, then retyped those pages. The same was true for grammatical and spelling errors. It’s no wonder it took decades to complete a New Testament!
Today translation teams are equipped with laptops and the necessary software to facilitate the translation and Scripture engagement processes. But conditions on the mission field – high humidity, ocean air, dust and sand – are destructive to a computer’s hardware. It is essential to purchase high quality machines to ensure optimal function and avoid delays of a month or more if a machine needs to be sent out for repair. Even with better products, laptops typically need to be replaced every three to five years for the entire language program team.
Laptops enable language teams to be mobile, traveling for workshops and community checking while keeping all their resources and communication tools on hand. Built-in batteries allow work to continue even if electricity is intermittent. As partners are trained in the maintenance and use of the laptop, they in turn share their knowledge with new team members or other language community programs.
Laptops are more than simply tools for an everyday workplace. Equipping partners with the technology to efficiently do their work improves the quality of translation and Scripture engagement materials.
Provide ministry partners with 76 new laptops to use in ministry programs over a 3-year period.
Provide training for partners in Bible translation software.
Having reliable equipment avoids breakdowns and subsequent production delays.
The latest updates in programming and equipment insures efficiency and quality control over translation and Scripture engagement materials.
Pray that the laptops that are distributed will be a blessing to the Bible translation and Scripture engagement programs in which they are placed.
Pray that those leading the training in the use and maintenance of the laptops and programs will be able to clearly communicate the best use for these resources.
Pray that God will raise up local language speakers to serve as team members who are enthusiastic to learn the use of new technology and tools.
Equip partners around the world with the tools they need to provide their communities with deeper access to Scripture in the language that speaks most deeply to their hearts.
Bible translation costs vary based on the project. Operating expenses can vary in different parts of the world and for different portions of Scripture. Put God’s Word in their hands!
AVERAGE COST FOR TRANSLATION
$35 translates a verse of Scripture
$1,000 translates an average chapter
Want to get involved?
Contact a recruiter and see
what options are available!