A 1975 version of the Subula New Testament became available in audio form in 2012. The Subula community began to actively seek ways to revise the New Testament and translate the Old Testament. The Department of Translation and Literacy (DTA) of the Cameroon Evangelical Lutheran Church (EELC) and Lutheran Bible Translators joined effort in 2013. 

Enthusiasm and support for the project is high among the Subula. They have a renewed pride in their language – the heart and soul of their culture. Initial plans include meetings with Subula church and community leaders, visits to villages, development of an app, construction of a translation and literacy office, and selection and training of translation staff. The literacy program is seeing success and more Subula are eager for their chance to participate. 

GOALS

Train 6 new translators in preparation of beginning translation work.

Start the development of literacy materials and literacy classes.

IMPACT

The Subula community is encouraged and energized by the translation project.

More people are learning to read and write through a revitalized literacy program.

FIELD NOTES

Pray for continuing support from the Subula community.

Pray for God’s guidance during the initial stages of the project.

The Subula people have been preparing for their language project for the past several years. You can help facilitate their translation and literacy efforts through prayer and financial support.

Want to get involved?
Contact a recruiter and see
what options are available!