by Calvin Inman | Mar 21, 2012 | Translation Stories
Tears of joy streamed down my face as I watched Jesus speaking perfect Ipili for the first time in my life. The Ipili people knew that Jesus could understand their language and have been praying to Him in Ipili for a long time, but now they will be able to not only...
by Calvin Inman | Feb 21, 2012 | Translation Stories
After a workshop in June explaining the Bible Society of Botswana’s expectations of translation committee members, the Wayeyi Bible Translation Project advisory committee formed officially in July. This is a huge milestone for this project. The Bible Society of...
by Calvin Inman | Dec 7, 2011 | Technology, Translation Stories
This week’s guest poster is LBT Missionary Paul Federwitz, who serves as an Information Technology Consultant and Trainer at the Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. I wrote some time back about what Unicode is and why it is important. I...
by Calvin Inman | Sep 14, 2011 | Translation Stories
The Wayeyi Bible Translation Project of Botswana is in its very early stages. A language committee is in the process of forming and will soon begin hiring employees. Eshinee Veith is the LBT missionary serving as the translation advisor to the project. She recently...
by Calvin Inman | Jun 29, 2011 | Engaging Scripture, Story of the week, Translation Stories
Two weeks ago, we heard from missionaries who described the process of adjusting cultural traditions in ways that are pleasing to God. Here’s another perspective on the same theme, submitted by LBT Scripture Engagement missionaries serving among the Komba people of...
by Calvin Inman | Jun 22, 2011 | Missionary Stories, Story of the week, Translation Stories
Easter weekend. We had come to Gumare for the annual Wayeyi cultural festival. I had been invited to give a speech to raise awareness for the Bible translation project. Gumare has seen quite a bit of development in the time that I’ve been away; the small one lane sand...